![]() | ![]() | ![]() |
| |||||||
|
| | | |
| تحميل افلام عربية, افلام اجنبية افلام اجنبيه, افلام عربيه, تحميل أفلام عربية, تحميل أفلام أجنبيه , تحميل افلام كارتون, تحميل اينمي, تحميل تورنت, ترجمة الأفلام, أفلام السينما, تحميل أفلام |
![]() |
| | LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
| | #1 (permalink) |
| عاشق العالمي تاريخ التسجيل: Nov 2004 الدولة: في قلوبكم السن: 27
المشاركات: 3,732
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | أولا : شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الأفلام هذا شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الفلم معلم نفسه وذلك بواسطة برنامج Subtitle Editor أولا قم بإنزال البرنامج من هذا الرابط http://www.geocities.com/nnsdas/Subtitle.Editor.zip ![]() 1.لجلب ملف الفلم 2.لجلب ملف الترجمة 3.لتشغيل الفلم وإيقافه 4.لضبط الترجمة مع الفلم من خلال عدد الفريمات 5.فريمات الفلم وهذي اهم شي مع الرقم 4الشرح الآن بعد جلب الترجمة والفلم نقوم بتشغيل الفلم في شاشة العرض تشاهدون أرقام مثل اللي في الصورة عند الرقم 5 الرقم اللي على اليمين ( 216111 )هو عدد فريمات الفلم ككل والرقم اللي على اليسار هو عدد فريمات ما نشاهده من الفلم في رقم 6 في خانة مكتوب عليها From والثانية مكتوب عليها To الأولى From هو توقيت خروج الترجمة والثانية To وهو اختفاء الترجمة لنضبط التوقيت نفعل ما يلي :عند بداية نطق الممثل نقوم بوقف الفلم وذلك بضغط مؤشر الماوس على شاشة عرض الفلم ومن ثم حدد بالماوس على الترجمة المتطابقة بعد ذلك إذهب إلى الرقم 4 في الصور وانظر إلى الفريمات التي بالشاشة على اليسار واكتب رقم الفريم الموجود مثال إذا أوقفنا الفلم على 216111/2342 نقوم بكتابة الرقم 2342 في الخانة رقم 4 التي في الصورة ومن ثم نضغط على Change Start ستلاحظ أن الرقم الذي في خانة From تغير إلى 2342 وجميع الأرقام التي تحته تغيرت بنفس المقدار حتى يتم ضبط الفلم بالكامل ولكن بعض الأفلام لا تضبط كلها وعليك متابعة الفلم إلى النهاية وكل ما تحس بان الترجمة سبقت أو تأخرت عن نطق الممثل تعمل نفس الحركة وهكذا إلى أن تنتهي من الفلم بالكامل وبعدين تضغط على رقم 7 Save Subtitles لحفظ الترجمة الذي تم ضبطها مع الفلم باسم جديد إن أردت وبهذا نكون ضبطنا ترجمة الفلم مع الفلم نفسه ================================== ********************************** ================================== ثانيا : شرح كيفية دمج الترجمة وهذي طريقة سهلة اوضحها لكم وهي باستخدام برنامج Canopus ProCoder v1.5 يمتاز هذا البرنامج بأنه يعمل عمليتين في عملية واحدة الأولى وهي تحويل إلى صيغة VCD وفي نفس الوقت يقوم بدمج الترجمة بداية يا أخوان يجب تحميل برنامجK-Lite Codec v2. حمل البرنامج من هنا http://ftp.pconline.com.cn/pub/downl...lcodec224f.exe إليكم الشرح قبل البدء بشرح البرنامج يجب أن تضع الترجمة والفلم في مجلد واحد ويكون الملفين ( ملف الترجمة وملف الفلم ) بنفس الإسم مثل Matrix Revolutions.avi Matrix Revolutions.srt وهذا رابط البرنامج Canopus ProCoder v1.5 6.هذه مدة الفريمات التي تستغرقها الترجمة لظهورها واختفائها من على الشاشة 7.لحفظ الترجمة الذي تم ضبطه مع الفلم باسم جديد إن أردت ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() أرجو ان يكون الشرح واضح التعديل الأخير تم بواسطة جبرني الوقت ; 16-03-2007 الساعة 09:59 PM. |
| | |
| | #3 (permalink) |
| [قلب مبتدئ] ![]() تاريخ التسجيل: Feb 2007 السن: 9
المشاركات: 72
![]() ![]() | يعطيك الف عافيه ياالغلا ... ع هذا الشرح وشاكر لك ع هذا الاهتمام الكبير وان شاء الله نشوف مزيد من أبداعك وتـــقـــبــــل خـــــالـــــص الـــتــــقــــــديـــــر الـــــشـــــديــــــد مــن أخـــوكـ...:- الـــوفـــا عــــنـــوانـــــي تحيــاتـــي |
| | |
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
جديد منتدى تحميل افلام عربية, افلام اجنبية |
| |
| أدوات الموضوع | |
| انواع عرض الموضوع | |
|
|